Keine exakte Übersetzung gefunden für قوى اجتماعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوى اجتماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Institut de prévoyance sociale des forces armées, IPSFA L'IPSFA octroie les prestations suivantes: a) fonds de retraite; b) assistance sociale; c) frais funéraires; d) allocation.
    معهد الضمان الاجتماعي للقوات المسلحة
  • Elle tient compte du fait que le développement national, quel que soit le pays, est mû par une multitude de forces sociales.
    إنها تأخذ في الحسبان أن التنمية في كل بلد يسيِّرها تعدد القوى الاجتماعية.
  • Entretien avec les forces impartiales
    الاجتماع مع القوى المحايدة
  • Mais pour réduire l'inégalité, il faut trouver un juste équilibre entre de nombreuses forces socioéconomiques dont l'interaction est complexe.
    وتتطلب معالجة انعدام المساواة بذل جهود لتحقيق توازن بين الكثير من القوى الاجتماعية - الاقتصادية المتداخلة والمتقابلة.
  • Le commandant de la FINUL tient régulièrement des réunions tripartites avec de hauts représentants des deux parties.
    ويعقد قائد القوة اجتماعات ثلاثية على نحو منتظم مع ممثلين رفيعي المستوى من كلا الطرفين.
  • Les Forces Nouvelles n'ont pas assisté à la réunion invoquant des problèmes de sécurité.
    ولم تحضر القوى الجديدة الاجتماع محتجة بمخاوفها الأمنية.
  • Afin d'élargir le consensus national et d'assurer un processus démocratique sans exclusive, ils doivent tendre la main à d'autres forces sociales et politiques.
    وبغية توسيع نطاق توافق الرأي الوطني وتحقيق عملية ديمقراطية شاملة، ينبغي لها أن تحاول التواصل مع قوى اجتماعية وسياسية أخرى.
  • Laissons décider les forces sociales et les responsables suivront le désir du peuple.
    هذه هي تجربتي، ولذلك أعتقد أن من المهم منح السلطة للشعب فلندع القوى الاجتماعية تقرر ولندع القادة يحققون رغبات الشعب.
  • Il arrive que l'on conteste le droit des communautés religieuses à participer au débat public démocratique comme le font d'autres forces sociales.
    وأنه في بعض الأحيان، يجري تحدي حق المجتمعات الدينية في المشاركة في المناقشات الديمقراطية العلنية مثلها مثل القوى الاجتماعية الأخرى.
  • M. Amor souligne que toutes les dispositions du Pacte doivent être respectées en droit interne, malgré les pesanteurs sociales et culturelles, et l'influence des coutumes et de la loi islamique.
    السيد آمور: أوضح أن جميع أحكام العهد يجب أن تحترم بموجب القانون الوطني للدولة الطرف، برغم تأثير القوى الاجتماعية والثقافية والقانون العرفي والشريعة الإسلامية.